Tłumaczenia
Tłumaczenia pisemne
Tłumaczenia pisemne to główny obszar naszej działalności. Oferujemy tłumaczenia we wszystkich językach europejskich, a także niektórych językach pozaeuropejskich. Przyjmujemy zlecenia tłumaczenia tekstów prawniczych, ekonomicznych, biznesowych, technicznych, informatycznych, medycznych itp.
Teksty do tłumaczenia można do nas przesyłać pocztą elektroniczną, faksem, pocztą tradycyjną, kurierem lub dostarczyć osobiście. Gotowe tłumaczenia przekazujemy zgodnie z życzeniem Klienta pocztą elektroniczną, faksem, w formie wydruku lub w postaci pliku zapisanego na płycie CD bądź innym nośniku.
Realizujemy zlecenia na tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne w trzech trybach:
- tryb zwykły – do 6 stron na dobę,
- tryb ekspresowy – 6 do 10 stron na dobę,
- tryb superekspresowy – powyżej 10 stron na dobę oraz tłumaczenia wykonywane w dniu przyjęcia zlecenia.
Co nas wyróżnia?
- Akceptujemy pliki w większości dostępnych formatów bez żadnych dodatkowych opłat. Staramy się jak najwierniej zachować układ graficzny oryginału.
- Czas realizacji zlecenia liczymy od momentu otrzymania od Państwa tekstu, a nie od następnego dnia, jak w przypadku innych biur.
- Przetłumaczone teksty poddawane są weryfikacji pod względem stylistycznym, merytorycznym i graficznym, co pozwala zachować najwyższą jakość naszych usług.
- Kolejnym priorytetem jest dla nas poufność powierzonych nam informacji. Z naszymi tłumaczami podpisaliśmy umowy o zachowaniu poufności.
- Szybko reagujemy na zapytania i życzenia Klientów. Udzielamy zrozumiałych informacji na temat warunków i kosztów realizacji zleceń, a także doradzamy fachowo Klientom w kwestiach związanych z zamówieniami.
- Jesteśmy do Państwa dyspozycji 24 h na dobę.
- Do minimum ograniczyliśmy formalności związane ze składaniem zamówienia.
- Oferujemy najlepszy stosunek ceny do jakości, a w rozliczeniach dążymy do maksymalnej przejrzystości.
- W przypadku nawiązania stałej współpracy, klienci mogą liczyć na to, że ich zlecenia będą wykonywane przez jednego tłumacza, dedykowanego dla danego klienta. Podnosi to jakość tłumaczenia dzięki zachowaniu jednorodnego stylu i terminologii.
Tłumaczenia ustne
Możecie Państwo również skorzystać z obsługi naszych współpracowników w czasie konferencji, spotkań czy rozmów. Oferujemy tłumaczenia ustne z udziałem doświadczonych tłumaczy słowa żywego, swobodnie poruszających się w omawianych tematach. W razie potrzeby, istnieje również możliwość wynajęcia specjalistycznego sprzętu do tłumaczeń symultanicznych.
Rodzaje tłumaczeń ustnych:
- tłumaczenia konsekutywne – np. w czasie szkoleń, spotkań biznesowych, rozmów handlowych; tłumacz przekłada wypowiedź prelegenta po kilku wypowiedzianych przez niego zdaniach;
- tłumaczenia symultaniczne – np. w czasie konferencji, kongresów; tłumaczenie z użyciem specjalistycznego sprzętu, w specjalnej kabinie; przekładanie treści na bieżąco, w czasie rzeczywistym lub z kilkusekundowym opóźnieniem;
- tłumaczenie szeptane – rodzaj tłumaczenia symultanicznego, wykonywane dla jednej lub małej liczby osób, do ucha słuchacza, bez użycia sprzętu do tłumaczeń symultanicznych;
- tłumaczenie ustne przysięgłe – np. przy podpisywaniu aktu notarialnego, umowy, podczas zgromadzeń akcjonariuszy lub wspólników, przy załatwianiu formalności w urzędach; wykonywane przez tłumaczy przysięgłych posiadających uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości;
Tłumaczenia uwierzytelnione
Oferujemy także tłumaczenia uwierzytelnione wykonywane przez tłumaczy przysięgłych, obejmujące takie teksty, jak dokumenty urzędowe, dokumenty założycielskie spółek, pisma sądowe, dokumenty samochodowe, świadectwa, dyplomy i inne. W przypadku tłumaczeń przysięgłych standardowa stron rozliczeniowa obejmuje 1125 znaków ze spacjami, a każdą rozpoczętą stronę liczy się jako całą.
