PL EN DE

Tłumaczenie zgody na wyjazd dziecka za granicę? Nie zapomnij o dokumentach na wakacyjny wyjazd.

Duża ilość bagaży, opóźnienia, godziny spędzone na lotnisku….. podróżowanie z dziećmi może być wyzwaniem. Ale jest jeden szczegół o którym niektórzy rodzice nie wiedzą, jest nim zadbanie o odpowiednie dokumenty dziecka, które nie podróżuje z rodzicami. Jeśli dałeś dzieciom nazwisko swojego partnera, jeśli jesteś ojczymem lub innym prawnym opiekunem, czy nawet nauczycielem podróżującym z dziećmi, które nie są z tobą spokrewnione, możesz napotkać przeszkody związane z bezpieczeństwem i obyczajami.

 

Dzieci podróżujące w kraju mają mniej rygorystyczne wymagania dotyczące tożsamości i zgody niż te podróżujące za granicę, ale dobrze jest przygotować dokumenty w obu przypadkach, na wypadek gdyby ktoś napotkał problem. Dwa najważniejsze dokumenty to dowód tożsamości dziecka i formularz zgody od ich opiekuna prawnego.

 

Niezależnie od tego, czy dziecko na wakacje biorą dziadkowie, znajomi czy rozwiedziony rodzic - powinieneś mieć przy sobie notarialne kopie odpowiednich formularzy zgody lub dokumenty zezwalające na podróż. Opiekunowie muszą spełniać wymogi prawne przed przekraczaniem granic międzynarodowych z małoletnimi dziećmi. Takie pisma przetłumaczone w języku kraju do którego się wybieramy, to forma do wykorzystania. Jest to coraz bardziej powszechny scenariusz. W świetle prawa, rodzice powinni zaopatrzyć osobę, która będzie głównym opiekunem dziecka w tzw. zgodę na wyjazd dziecka za granicę.
• Jeżeli niepełnoletnie dziecko wyjeżdża za granicę z jednym z rodziców – konieczna jest zgoda drugiego rodzica.
• Jeżeli dziecko poniżej 18 roku życia wyjeżdża za granicę z osobami niebędącymi rodzicami dziecka – konieczna jest zgodna obojga rodziców.

 

Jeśli nie masz tego samego nazwiska ze swoim dzieckiem, dobrze jest mieć kopię aktu urodzenia dziecka, aby udowodnić twoje rodzicielstwo. Jeśli podróżujesz z cudzym dzieckiem, a jego rodzice nie są z tobą, bądź przygotowany, aby pokazać dokumentację, że masz pozwolenie na wspólną podróż. Jest to pismo od rodziców dziecka przetłumaczone na język obcy, stwierdzające, że dziecko ma pozwolenie na podróż za granicę z osobą mu towarzyszącą. Zaleca się, że jeśli dziecko nie jest w towarzystwie obojga rodziców, dorosły ma notatkę od drugiego rodzica dziecka (lub, w przypadku dziecka podróżującego z dziadkami, wujami lub ciotkami, siostrami lub braćmi lub przyjaciółmi, notatkę podpisaną przez oboje rodziców) stwierdzającą: "Uznaję, że moja żona / mąż / itd. wyjeżdża z kraju z moim synem / córką, on / Ona / Oni mają moje pozwolenie, aby to zrobić." Nie ma oficjalnego formularza zgody, zalecamy podpisany i poświadczony notarialnie list od rodziców dziecka. Pamiętaj, aby podać imię dziecka, imię i nazwisko osoby towarzyszącej, daty podróży, miejsce docelowe, nazwiska rodziców i dane kontaktowe oraz oświadczenie rodziców. Zasady te mają na celu zapobieganie porwaniom przez jednego z rodziców i innym formom uprowadzenia dziecka. Możesz nigdy nie zostać poproszony o list zgody, ale dobrze jest mieć go ze sobą na wszelki wypadek. Zgoda na wyjazd dziecka za granicę może zostać przygotowana przez rodziców lub opiekunów prawnych samodzielnie, natomiast podpisać ją należy w obecności notariusza, który potwierdzi prawdziwość złożonych na niej podpisów notarialnym poświadczeniem. Nie ma konieczności przygotowywania samodzielnie zgody na wyjazd dziecka w języku angielskim, gdyż tłumaczeniu zawsze podlega cały dokument wraz z poświadczeniem notarialnym. Taka zgoda będzie bardzo pomocna w przypadku np. kontroli dokumentów na lotnisku, granicy lub wylegitymowania przez służby do tego uprawnione (np. policję), a jego brak może prowadzić do poważnych konsekwencji np. zatrzymania do czasu wyjaśnienia statusu dziecka (np. czy nie zostało uprowadzone bez zgody rodziców lub rodzica).

 

Dodatkowo, zaleca się, aby podróżujący z dziećmi innymi niż ich własne nosili upoważnienia do leczenia medycznego w języku kraju docelowego, przypisujące im odpowiedzialność za opiekę nad dzieckiem w przypadku nagłej potrzeby medycznej. To opcjonalne oświadczenie nie musi być potwierdzone notarialnie, ale zdecydowanie zalecamy również posiadanie kopii informacji na temat ubezpieczenia zdrowotnego dziecka. Należy pamiętać, że posiadanie listu zgody nie gwarantuje, że dziecko będzie mogło wyjechać za granicę; każdy kraj ma własne wymagania dla dzieci podróżujących bez rodziców. Sprawdź, jakie są specyficzne wymagania kraju, do którego podróżujesz, poprzez stronę amabasady danego kraju.


Zapraszamy do skorzystania z usług Biura Tłumaczeń Language Link w przetłumaczeniu zgody na wyjazd dziecka za granicę. Podróżowanie z dziećmi może być wspaniałym sposobem na poznanie świata i dostrzeżenie w otaczającej rzeczywistości tego, czego my będąc dorosłymi już sami nie widzimy. Planując wyjazd z wyprzedzeniem można skompletować odpowiednią dokumentację, dzięki temu nic nas nie zaskoczy na drodze do czerpania radości z przygody.

 

Zobacz również

Zainteresowała Cię nasza oferta?
Skontaktuj się z nami

Biuro tłumaczeń Language Link


Tel: +48 12 341 55 76, +48 722 101 120, +48 533 324 624, +48 504 974 384

 

E-mail: office@language-link.pl

 

W sprawie tłumaczeń pisemnych: pisemne@language-link.pl
W sprawie tłumaczeń ustnych: ustne@language-link.pl
W sprawie wynajmu sprzętu oraz obsługi konferencji:
konferencje@language-link.pl

Adres:

ul. Prądnicka 48, 31-202 Kraków

Biuro czynne od poniedziałku do piątku w godz. 9 – 17.

Numer rachunku bankowego: PKO BP 19 1440 1185 0000 0000 1600 1031 kod Swift: BPKOPLPW
NIP: 945-196-53-59
REGON: 120523222

 

Tramwaj: 3, 5, 18, 50 (przystanek: Szpital Narutowicza)

Autobus: 132, 164  (przystanek: Pielęgniarek), 140, 154 (przystanek: Szpital Narutowicza)

Pieszo: ok. 20-25 minut od Rynku Głównego



Napisz do nas






Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych podanych w powyższym formularzu w celu uzyskania informacji na temat usługi. Podanie danych jest dobrowolne, ale niezbędne do przetworzenia zapytania. Zostałem(-a) poinformowany(-a), że przysługuje mi prawo dostępu do moich danych, możliwości ich poprawiania, żądania zaprzestania ich przetwarzania lub ograniczenia przetwarzania. Administratorem danych osobowych jest Language Link Usługi Językowe Dorota Plutecka z siedzibą w Krakowie, ul. Prądnicka 48.

Wszelkie prawa zastrzeżone
Kopiowanie materiałów zabronione
Copyright 2017 @ langugage-link.pl
tworzenie stron internetowych kraków
Strona wykorzystuje cookies. Pozostając na niej wyrażasz zgodę na ich używanie zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. więcejX
ul. Bronowicka 11 Kraków 30-084 Polska
X
Chcesz, żebyśmy do Ciebie zadzwonili?
Podaj nam swój numer telefonu
Proszę o kontakt
X
10% ZNIŻKI NA TWOJE PIERWSZE TŁUMACZENIE
Zapisz się do newslettera i otrzymaj 10% rabatu na tłumaczenie pisemne!
ZAPISZ SIĘ