PL EN DE

Konferencje, sympozja, kongresy, seminaria, warsztaty szkoleniowe - tu jesteśmy.....

Sezon na konferencje właśnie się rozpoczął a my, rozgrzewając się na starcie, wspominamy jeszcze wiosenne eventy, które mieliśmy przyjemność obsługiwać. Naszym niewątpliwym atutem jest doświadczenie, a także nowatorskie traktowanie powierzonych nam zadań, stąd tak często pracujemy przy wydarzeniach na których poruszane są bardzo oryginalne tematy. Poniżej tylko część z nich.


Wczesną wiosną zapewnialiśmy sprzęt konferencyjny i obsługę techniczną na Konferencji Pracy z Ciałem w Krakowie. Była to niezwykle ciekawa konferencja skierowana głównie do psychoterapetów, terapeutów pracy z ciałem, lekarzy, sportowców oraz do osób poszukujących alternatywnych metod leczenia. Przedstawione zostały na niej główne kierunki terapii pracy z ciałem. Swoje wystąpienia mieli wybitni psychoterapeuci z różnych części świata, którzy byli reprezentantami lub twórcami kluczowych podejść w tej dziedzinie. Podczas konferencji zaprezentowane zostały kierunki terapeutyczne, które pomagają uświadomić sobie, nazywać i właściwie rozumieć to, co mówi do nas ciało.

 

W maju braliśmy udział w Kongresie Naftowców i Gazowników w Krakowie, zorganizowanym przez Stowarzyszenie Naukowo -Techniczne Inżynierów i Techników Przemysłu Naftowego i Gazowego. W kongresie udział wzięli również prezesi i przedstawiciele największych polskich firm i ich zagranicznych oddziałów, spółek branżowych. Podczas kongresu wygłoszono blisko 100 referatów przygotowanych m.in. przez ekspertów SITPNiG, PGNiG, PKN ORLEN, LOTOS, inżynierów i naukowców z Instytutu Nafty i Gazu-PIB, Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie, a także z innych polskich i międzynarodowych firm i organizacji.

 

W czerwcu mieliśmy okazję pracować podczas konferencji o tytule „Fake news - ich wpływ na funkcjonowanie instytucji medialnych. Doświadczenia polskie i zagraniczne praktyki”. Streaming z konferencji realizowany był przez TVP. Zaproszeni goście odpowiedzieli na ważne pytania m.in. Czy media wypracowały mechanizmy chroniące je przed fałszywymi informacjami? Czy prawo reguluje to zagadnienie i pomaga mediom w skutecznej walce z nimi? Czy potrzebne są nowe rozstrzygnięcia? Spotkanie zorganizowali: Uniwersytet Jagielloński, Związek Pracodawców Mediów Publicznych, Polskie Radio, Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji i Telewizja Polska.
Było to niezwykle ciekawe wydarzenie na którym zapewnialiśmy tłumaczenia symultaniczne (angielski) i sprzęt z pełną obsługą.

 

W połowie czerwca w Głuchołazach zajmowaliśmy się przekładem z języka polskiego na czeski. Konferencja poświęcona była bardzo aktualnym tematom, tak bliskim wielu osobom, zwłaszcza tym które zamieniły samochód na rower. Dotyczyła ona koncepcji rozwoju transgranicznej turystyki rowerowej na pograniczu polsko-czeskim. Omawiano na niej kryteria wyznaczania cyklotrasy oraz standardy projektowe i wykonawcze dla infrastruktury rowerowej województwa opolskiego. Nasi tłumacze czuwali również nad przebiegiem warsztatów konsultacyjnych dotyczących cyklotrasy.

 

15 czerwca w Krakowie na Kongresie Europejskiej Federacji Producentów Płytek Ceramicznych, zapewnialiśmy tłumaczenie symultaniczne (kabinowe) z angielskiego na hiszpański. Jest niewielu tłumaczy kabinowych, którzy podejmują się takiej kombinacji tłumaczeń, a my mamy najlepszych specjalistów w tej dziedzinie. Polska jest trzecim producentem płytek ceramicznych w UE. Eksportujemy swoje produkty do ponad 40 krajów świata, stąd ta międzynarodowa wymiana doświadczeń.

 

Jak widać tematyka obsługiwanych przez nas spotkań jest bardzo szeroka, nie boimy się podejmować trudnych i oryginalnych zleceń. Konferencje i kongresy nie tylko pomagają oderwać się od rutyny codziennych tłumaczeń, są również okazją do poznania nowego miejsca i spotkania wielu ciekawych osób. Praca tłumacza na tego typu eventach jest niezwykle motywująca, to świat będący na styku różnych specjalizacji i dziedzin.
Właśnie rozpoczęliśmy sezon konferencji, sympozjów, kongresów, seminariów oraz warsztatów szkoleniowych. Nasi profesjonalni, dyplomowani tłumacze symultaniczni oferują Państwu pełną, kompleksową obsługę tłumaczeniową i techniczną.

 

konferencje

Zobacz również

Zainteresowała Cię nasza oferta?
Skontaktuj się z nami

Biuro tłumaczeń Language Link


Tel: +48 12 341 55 76, +48 722 101 120, +48 533 324 624, +48 504 974 384

 

E-mail: office@language-link.pl

 

W sprawie tłumaczeń pisemnych: pisemne@language-link.pl
W sprawie tłumaczeń ustnych: ustne@language-link.pl
W sprawie wynajmu sprzętu oraz obsługi konferencji:
konferencje@language-link.pl

Adres:

ul. Prądnicka 48, 31-202 Kraków

Biuro czynne od poniedziałku do piątku w godz. 9 – 17.

Numer rachunku bankowego: PKO BP 19 1440 1185 0000 0000 1600 1031 kod Swift: BPKOPLPW
NIP: 945-196-53-59
REGON: 120523222

 

Tramwaj: 3, 5, 18, 50 (przystanek: Szpital Narutowicza)

Autobus: 132, 164  (przystanek: Pielęgniarek), 140, 154 (przystanek: Szpital Narutowicza)

Pieszo: ok. 20-25 minut od Rynku Głównego



Napisz do nas






Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych podanych w powyższym formularzu w celu uzyskania informacji na temat usługi. Podanie danych jest dobrowolne, ale niezbędne do przetworzenia zapytania. Zostałem(-a) poinformowany(-a), że przysługuje mi prawo dostępu do moich danych, możliwości ich poprawiania, żądania zaprzestania ich przetwarzania lub ograniczenia przetwarzania. Administratorem danych osobowych jest Language Link Usługi Językowe Dorota Plutecka z siedzibą w Krakowie, ul. Prądnicka 48.

Wszelkie prawa zastrzeżone
Kopiowanie materiałów zabronione
Copyright 2017 @ langugage-link.pl
tworzenie stron internetowych kraków
Strona wykorzystuje cookies. Pozostając na niej wyrażasz zgodę na ich używanie zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. więcejX
ul. Bronowicka 11 Kraków 30-084 Polska
X
Chcesz, żebyśmy do Ciebie zadzwonili?
Podaj nam swój numer telefonu
Proszę o kontakt
X
10% ZNIŻKI NA TWOJE PIERWSZE TŁUMACZENIE
Zapisz się do newslettera i otrzymaj 10% rabatu na tłumaczenie pisemne!
ZAPISZ SIĘ