PL EN DE

Konferencje i nie tylko - w oczekiwaniu na nowe wyzwania....

Zima nas trochę rozleniwiła, ale kilka ostatnich słonecznych dni dodało nam nieco energii i spowodowało, że powoli zwieramy szyki i przygotowujemy się do wiosny. A wiosną... zwykle odbywa się wiele konferencji, które obsługują nasi tłumacze symultaniczni i technicy. Na razie jesteśmy na etapie wycen, rozmów z klientami, różnych ustaleń na nadchodzące miesiące, ale jeszcze chwilka i będziemy mogli się powoli ustawiać w blokach startowych...


Zanim jednak rozpocznie się wiosenny sezon konferencyjny, przydałoby się przypomnieć kilka ciekawszych wydarzeń, które mieliśmy przyjemność obsługiwać ostatniej jesieni.


We wrześniu jeden z naszych Klientów organizował konferencję o tematyce, która raczej nie przyszłaby żadnemu z nas na myśl, gdyby nas zapytano o typową konferencję. ;) Otóż, konferencja obejmowała prezentację nowej kolekcji seksownej bielizny dla kobiet produkowanej przez naszego Klienta. W bardziej "standardowej" części tego wydarzenia prelekcje poświęcone były działalności firmy, jej planom marketingowym, a także uwzględniały szkolenia dla pracowników. Ale to właśnie prezentacja kolekcji najbardziej "rozgrzała" wszystkich obecnych. ;) My też tam byliśmy... sprzęt i tłumaczy symultanicznych języka angielskiego dostarczyliśmy. ;)


Inną ciekawą wrześniową konferencją, która "przeszła przez nasze ręce" było seminarium „ForCoat - systemy do powlekania tabletek i nie tylko….”. Tłumaczenia dla branży farmaceutycznej są wyjątkowo wymagające, gdyż prelekcje wygłaszane na konferencjach dla jej przedstawicieli obejmują przekaz bardzo specjalistycznej wiedzy i są kierowane do osób zajmujących się nierzadko bardzo wąską dziedziną, dlatego wymuszają wybór tłumaczy posiadających spore doświadczenie i rozległą wiedzę ekspercką, a także doskonale zaznajomionych z branżową terminologią. W trakcie tej konferencji omawiano procesy technologiczne w produkcji leków, prezentowano produkty oferowane przez organizatora konferencji, dyskutowano na temat aspektów prawnych związanych z produkcją suplementów diety i produktów leczniczych, a także prawem patentowym oraz podejmowano wiele innych zagadnień interesujących dla zgromadzonych ekspertów farmaceutycznych. A uczestników konferencji oczywiście wspomagali nasi wykwalifikowani tłumacze symultaniczni języka angielskiego oraz niezawodni technicy. :)


W październiku z kolei bardzo ciekawą konferencję obsługiwaliśmy w Warszawie, w wyjątkowo przyjemnych miejscu - na Zamku Królewskim. Była to konferencja naukowa "Wspólnota - rodzina - ojcostwo - współczesne wyzwania" organizowana w ramach obchodów XVIII Dnia Papieskiego. W czasie konferencji wykłady wygłaszali przedstawiciele m.in. Papieskiego Uniwersytetu Jana Pawła II w Krakowie, Uniwersytetu Nawarry, Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, Uniwersytetu Warszawskiego czy Universita Roma. Tym razem dla odmiany tłumaczyliśmy symultanicznie na język hiszpański i tradycyjnie dostarczaliśmy sprzęt do tłumaczeń kabinowych.


W listopadzie w Krakowie wspomagaliśmy wydarzenie z branży turystycznej. Ta konferencja szczególnie przypadła nam do gustu, gdyż lubimy podróżować i mamy w planach odwiedzenie w najbliższym czasie Jordanii, a ten kraj właśnie był głównym tematem wykładów. :) Prelegenci przekazywali uczestnikom konferencji dużo ciekawych informacji o tym pięknym kraju, bogatym w miejsca godne zainteresowania, a także o tamtejszej bazie turystycznej, co z pewnością szczególnie interesowało uczestników będących przedstawicielami firm turystycznych. Nasza firma zapewniła na to wydarzenie tłumaczenia kabinowe z języka angielskiego oraz sprzęt do tłumaczeń z obsługą techniczną.

 

To zaledwie kilka wybranych przykładów wyzwań, które już za nami. Teraz z niecierpliwością czekamy na wiosenne wyzwania!

 

 

Zobacz również

Zainteresowała Cię nasza oferta?
Skontaktuj się z nami

Biuro Tłumaczeń Language Link 

 

Tel.: +48 12 341 55 76, +48 722 101 120, +48 533 324 624, +48 504 974 384

 

E-mail: office@language-link.pl

 

W sprawie tłumaczeń pisemnych prosimy o kontakt pod adresem: pisemne@language-link.pl
W sprawie tłumaczeń ustnych prosimy o kontakt pod adresem: ustne@language-link.pl
W sprawie wynajmu sprzętu i obsługi konferencji prosimy o kontakt pod adresem: konferencje@language-link.pl

 

Adres:

ul. Lea 64, 30-058 Kraków

Nasze biuro otwarte jest od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 17:00.

 

Numer rachunku bankowego: 83 1940 1076 3033 3503 0000 0000, kod Swift: BPKOPLPW

NIP: 945-196-53-59

REGON: 120523222



Napisz do nas






Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych podanych w powyższym formularzu w celu uzyskania informacji na temat usługi. Podanie danych jest dobrowolne, ale niezbędne do przetworzenia zapytania. Zostałem(-a) poinformowany(-a), że przysługuje mi prawo dostępu do moich danych, możliwości ich poprawiania, żądania zaprzestania ich przetwarzania lub ograniczenia przetwarzania. Administratorem danych osobowych jest Language Link Usługi Językowe Dorota Plutecka z siedzibą w Krakowie, ul. Lea 64.

Wszelkie prawa zastrzeżone
Kopiowanie materiałów zabronione
Copyright 2017 @ langugage-link.pl
tworzenie stron internetowych kraków
Strona wykorzystuje cookies. Pozostając na niej wyrażasz zgodę na ich używanie zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. więcejX
ul. Bronowicka 11 Kraków 30-084 Polska
X
Chcesz, żebyśmy do Ciebie zadzwonili?
Podaj nam swój numer telefonu
Proszę o kontakt
X
10% ZNIŻKI NA TWOJE PIERWSZE TŁUMACZENIE
Zapisz się do newslettera i otrzymaj 10% rabatu na tłumaczenie pisemne!
ZAPISZ SIĘ