PL EN DE

Tłumaczeniowe FAQ - Co to jest proofreading i kiedy zalecana jest korekta przetłumaczonego tekstu przez native speakera?

Proofreading to inaczej korekta przetłumaczonego tekstu, zwykle dokonywana przez native speakera. Taka korekta ma na celu sprawdzenie poprawności gramatyki, stylistyki i użytych zwrotów oraz nadanie tekstowi większej „naturalności”, a tym samym podniesienie jakości przekładu.

 

Proofreading dobrze jest zlecić w przypadku tłumaczenia tekstów przeznaczonych do publikacji, ponieważ usługa taka zwiększa pewność co do ich bezbłędności i spójności.

 

Chcesz dowiedzieć się więcej na temat usługi korekty tekstu? Zadzwoń do naszego biura tłumaczeń pod +48 12 341 55 76 lub napisz na adres office@language-link.pl.

 

co to jest proofreading 

Zobacz również

Zainteresowała Cię nasza oferta?
Skontaktuj się z nami

Biuro Tłumaczeń Language Link 

 

Telefon:

+48 12 341 55 76,

+48 722 101 120,

+48 533 324 624,

+48 504 974 384

 

E-mail: office@language-link.pl

 

 

W sprawie tłumaczeń pisemnych prosimy o kontakt pod adresem:

pisemne@language-link.pl

 

W sprawie tłumaczeń ustnych prosimy o kontakt pod adresem:

ustne@language-link.pl

 

W sprawie wynajmu sprzętu i obsługi konferencji prosimy o kontakt pod adresem:

konferencje@language-link.pl



Adres:

ul. Lea 64, 30-058 Kraków

Nasze biuro otwarte jest od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 17:00.

 

Numer rachunku bankowego: PL19 1440 1185 0000 0000 1600 1031,
kod Swift: BPKOPLPW

NIP: 945-196-53-59

REGON: 120523222


Wszelkie prawa zastrzeżone
Kopiowanie materiałów zabronione
Copyright 2023 @ langugage-link.pl
tworzenie stron internetowych kraków
Strona wykorzystuje cookies. Pozostając na niej wyrażasz zgodę na ich używanie zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. więcejX
X
Chcesz, żebyśmy do Ciebie zadzwonili?
Podaj nam swój numer telefonu
Proszę o kontakt