PL EN DE
Tłumaczenia
Wybierz tłumaczenia

Tłumaczenia medyczne Kraków

Tłumaczenia medyczne wymagają od osób dokonujących przekładu biegłości w danym języku, fachowej wiedzy i znajomości specjalistycznej terminologii, a także niezwykłej precyzji i ostrożności. Duży nacisk kładziemy na zgodność tłumaczenia z oryginałem. To od niej zależą postawiona diagnoza, właściwa interpretacja badań, wyniki badań nad działaniem nowych leków czy prawidłowe funkcjonowanie sprzętu medycznego. Nawet niewielkie błędy i nieścisłości w przekładzie mogą pociągnąć za sobą poważne konsekwencje, dlatego tłumaczenie dokumentacji medycznej należy powierzyć specjalistom. Wszystkie wykonane przez nasze biuro tłumaczeń przekłady podlegają dodatkowej weryfikacji.

Oferta

Nasze biuro tłumaczeń oferuje tłumaczenia specjalistyczne tekstów z branży medyczno-farmaceutycznej, w dziedzinie biologii, chemii, biotechnologii i technologii medycznej. Wykonujemy tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione, a także ustne, w tym tłumaczenia symultaniczne, niezbędne podczas konferencji. Zapewniamy tłumaczenia konsekutywne na sympozja naukowe oraz szkolenia dla lekarzy i pielęgniarek. Realizujemy przekłady w zakresie języka angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego francuskiego, włoskiego, rosyjskiego, ukraińskiego i wielu innych. Swoją ofertę kierujemy do klientów indywidualnych oraz firm medycznych, koncernów farmaceutycznych i wydawnictw.

Tłumaczymy

  • wyniki badań,
  • wypisy ze szpitala,
  • karty choroby,
  • formularze świadomej zgody pacjenta,
  • opisy leków,
  • publikacje naukowe z zakresu medycyny i farmacji,
  • badania kliniczne,
  • umowy o prowadzenie badań klinicznych,
  • raporty z badań,
  • wnioski patentowe,
  • patenty medyczne i farmaceutyczne,
  • referaty,
  • certyfikaty,
  • zaświadczenia lekarskie,
  • ulotki dla pacjentów,
  • opisy technologii wytwarzania leków,
  • instrukcje obsługi aparatury medycznej,
  • deklaracje zgodności wyrobów medycznych,
  • decyzje i rozporządzenia Ministerstwa Zdrowia,
  • komunikaty prasowe,
  • foldery reklamowe i katalogi sprzętu medycznego
  • karty charakterystyki substancji niebezpiecznych
  • i wiele innych.

W naszym biurze każdy tłumacz medyczny to osoba z odpowiednim przygotowaniem merytorycznym i lingwistycznym. Przekłady realizowane są przez lekarzy, tłumaczy z wykształceniem medycznym oraz pracowników naukowych.
Siedziba naszego biura tłumaczeń znajduje się przy ul. Lea 64 w Krakowie. Tłumaczenia medyczne wykonujemy jednak dla Klientów z całej Polski, a kontaktować można się z nami online lub telefonicznie.

Cennik tłumaczeń

Ceny tłumaczeń ustalane są indywidualnie w zależności od rodzaju, objętości i stopnia trudności tekstów źródłowych. Zapraszamy do kontaktu - chętnie przygotujemy bezpłatną wycenę.

Poufność danych

Naszym Klientom zapewniamy bezpieczeństwo i poufność powierzonych informacji. Z każdym z naszych tłumaczy mamy podpisaną umowę o poufności, zobowiązującą do zachowania w tajemnicy wszelkich informacji i materiałów, do których mają dostęp w trakcie realizacji tłumaczeń. Na życzenie klienta przed rozpoczęciem współpracy podpisujemy zobowiązanie do zachowania poufności. Przekazując nam dokumenty do przetłumaczenia, mogą być Państwo spokojni o bezpieczeństwo przekazanych nam informacji.

Tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione

Wykonujemy tłumaczenia medyczne zwykłe i uwierzytelnione, czyli poświadczone pieczęcią przez tłumaczy przysięgłych wpisanych na listę prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. W przypadku gdy tłumaczenie ma służyć pacjentowi w celach informacyjnych lub ma posłużyć lekarzom w leczeniu pacjenta, zazwyczaj wykonuje się tłumaczenia zwykłe. Przekład dokumentacji medycznej, która ma posłużyć w celu dochodzenia roszczeń z umowy ubezpieczenia czy w sprawach sądowych, sporządza się w formie tłumaczenia „przysięgłego”.

Nasi tłumacze przysięgli specjalizują się w tłumaczeniach z różnych obszarów medycyny:

  • chirurgia
  • onkologia
  • kardiologia
  • stomatologia
  • endokrynologia
  • anestezjologia
  • psychiatria
  • pulmonologia
  • alergologia
  • genetyka
  • diabetologia
  • epidemiologia
  • laryngologia
  • radiologia
  • okulistyka
  • ginekologia
  • położnictwo
  • urologia
  • gastrologia
  • neurologia
  • pediatria
  • interna,
  • dermatologia
  • i wiele innych.


Skontaktuj się z nami mailowo, telefonicznie lub odwiedź nas osobiście – adres biura: Kraków, ul. Lea 64.
Jesteśmy do Twojej dyspozycji od poniedziałku do piątku w godz. 9-17.
Zapraszamy do współpracy!


FAQ

Ile czasu zajmuje tłumaczenie?

Czas realizacji zlecenia uzależniony jest od języka, rodzaju i długości tekstu, ale terminy realizacji są dostosowywane do potrzeb i oczekiwań Klienta. Tłumaczenia pisemne medyczne realizujemy w 3 trybach: zwykłym – do 6 stron na dobę, ekspresowym – 6 do 10 stron na dobę, super ekspresowym – powyżej 10 stron na dobę oraz tłumaczenia wykonywane w dniu przyjęcia zlecenia.


Ile kosztuje tłumaczenie?

Każde zlecenie na tłumaczenie medyczne wyceniane jest indywidualnie. Koszt tłumaczenia uzależniony jest od rodzaju i długości tekstu, jego tematyki, języka tłumaczenia, trybu tłumaczenia i innych czynników. Zamów bezpłatną wycenę!


Jak można zapłacić za wykonaną usługę?

Płatności za usługę tłumaczenia medycznego można dokonać przelewem, poprzez PayPal, kartą lub gotówką w naszym biurze.


W jaki sposób należy dostarczyć materiały do tłumaczenia?

Dokumenty mogą zostać przesłane do nas drogą mailową lub przekazane osobiście pracownikom w naszym biurze.


Jakie formaty plików do tłumaczenia są obsługiwane?

Najczęściej przesyłane do tłumaczenia są pliki w formatach .doc. .docx, .odt, .txt., .rtf, .xls, a także pliki PowerPoint, pdf, jpg. Istnieje również możliwość przekazania plików w innym formacie. W celu ustalenia, czy możliwa będzie praca na określonym formacie, prosimy o kontakt z naszym biurem.


Jakie rodzaje tekstów tłumaczycie?

Realizujemy zlecenia na tłumaczenia przysięgłe, jak i zwykłe, w tym specjalistyczne, we wszystkich językach europejskich oraz pozaeuropejskich. Realizujemy przekłady dokumentów z różnych branż.

Najnowsze posty na blogu

Języki obce na wakacjach. Czy rzeczywiście ich potrzebujesz? Na całym świecie najlepiej porozumiesz się wcale nie w języku angielskim, ale… mową ciała. Wskazywanie palcem i rozbudowana gestykulacja nie zawsze jednak [...] czytaj więcej Tłumaczenie stron internetowych — automatyczne czy od tłumacza? Dostępne obecnie na wyciągnięcie ręki nowoczesne technologie pozwalają w dosłownie kilka chwil automatycznie przetłumaczyć dowolny rodzaj tekstu, a nawet [...] czytaj więcej Tłumaczenie uwierzytelnione z języka obcego na inny język [...] Czy polski tłumacz może wykonać tłumaczenie tekstu, w którym nie pojawi się żadne słowo w naszym języku – zarówno w wersji pierwotnej, jak i [...] czytaj więcej Ciekawostki na temat języka ukraińskiego Do osób, które przyjeżdżają do naszego kraju z Ukrainy, warto podchodzić z otwartością i ciekawością. Wszyscy możemy się od siebie wiele nauczyć, [...] czytaj więcej
zobacz wszystkie posty

Zainteresowała Cię nasza oferta?
Skontaktuj się z nami

Biuro Tłumaczeń Language Link 

 

Telefon:

+48 12 341 55 76,

+48 722 101 120,

+48 533 324 624,

+48 504 974 384

 

E-mail: office@language-link.pl

 

 

W sprawie tłumaczeń pisemnych prosimy o kontakt pod adresem:

pisemne@language-link.pl

 

W sprawie tłumaczeń ustnych prosimy o kontakt pod adresem:

ustne@language-link.pl

 

W sprawie wynajmu sprzętu i obsługi konferencji prosimy o kontakt pod adresem:

konferencje@language-link.pl



Adres:

ul. Lea 64, 30-058 Kraków

Nasze biuro otwarte jest od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 17:00.

 

Numer rachunku bankowego: PL19 1440 1185 0000 0000 1600 1031,
kod Swift: BPKOPLPW

NIP: 945-196-53-59

REGON: 120523222


Wszelkie prawa zastrzeżone
Kopiowanie materiałów zabronione
Copyright 2017 @ langugage-link.pl
tworzenie stron internetowych kraków
Strona wykorzystuje cookies. Pozostając na niej wyrażasz zgodę na ich używanie zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. więcejX
ul. Bronowicka 11 Kraków 30-084 Polska
X
Chcesz, żebyśmy do Ciebie zadzwonili?
Podaj nam swój numer telefonu
Proszę o kontakt