PL EN DE
Tłumaczenia
Wybierz tłumaczenia

Tłumaczenia medyczne Kraków

Tłumaczenia medyczne wymagają od osób dokonujących przekładu biegłości w danym języku, fachowej wiedzy i znajomości specjalistycznej terminologii firm farmaceutycznych i medycznych, a także niezwykłej precyzji i ostrożności. Duży nacisk kładziemy na zgodność tłumaczenia dokumentów medycznych z oryginałem. To od niej zależą postawiona diagnoza, właściwa interpretacja badań, wyniki badań nad działaniem nowych leków czy prawidłowe funkcjonowanie sprzętu medycznego. Nawet niewielkie błędy i nieścisłości w tłumaczeniu na przykład instrukcji obsługi aparatury medycznej mogą pociągnąć za sobą poważne konsekwencje, dlatego tłumaczenie dokumentacji medycznej należy powierzyć specjalistom. Wszystkie wykonane przez nasze biuro tłumaczeń przekłady podlegają dodatkowej weryfikacji.

 

Profesjonalne tłumaczenia medyczne - oferta biura tłumaczeń

Nasze biuro tłumaczeń oferuje tłumaczenia specjalistyczne tekstów z branży medyczno-farmaceutycznej, w dziedzinie biologii, chemii, biotechnologii i technologii medycznej. Wykonujemy tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione, a także tłumaczenia ustne, w tym tłumaczenia symultaniczne, niezbędne podczas konferencji. Zapewniamy tłumaczenia konsekutywne na sympozja naukowe oraz szkolenia dla lekarzy i pielęgniarek a jeśli jest taka potrzeba (na przykład w przypadku dużych wydarzeń) drugiego tłumacza. Realizujemy przekłady w zakresie języka angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, francuskiego, włoskiego, rosyjskiego, ukraińskiego i wielu innych. Swoją ofertę kierujemy do klientów indywidualnych oraz firm medycznych, koncernów farmaceutycznych i wydawnictw z zakresu medycyny.

 

Specjalistyczne tłumaczenia - co tłumaczymy?

  • wyniki badań,
  • wypisy ze szpitala,
  • karty choroby,
  • formularze świadomej zgody pacjenta,
  • opisy leków,
  • artykuły naukowe z zakresu medycyny i farmacji,
  • badania kliniczne,
  • umowy o prowadzenie badań klinicznych,
  • raporty z badań,
  • wnioski patentowe,
  • patenty medyczne i farmaceutyczne,
  • referaty,
  • certyfikaty,
  • zaświadczenia lekarskie,
  • ulotki dla pacjentów,
  • dokumenty rejestracyjne,
  • opisy technologii wytwarzania leków,
  • instrukcje obsługi aparatury medycznej,
  • instrukcje obsługi sprzętu medycznego,
  • deklaracje zgodności wyrobów medycznych,
  • decyzje i rozporządzenia Ministerstwa Zdrowia,
  • komunikaty prasowe zakresu nauk medycznych,
  • foldery reklamowe i katalogi sprzętu medycznego,
  • karty charakterystyki substancji niebezpiecznych,
  • i wiele innych dokumentów medycznych.

W naszym biurze każdy tłumacz medyczny to osoba z odpowiednim przygotowaniem merytorycznym i lingwistycznym. Przekłady realizowane są przez lekarzy, tłumaczy z wykształceniem medycznym oraz pracowników naukowych. Każdy tekst przygotowujemy zgodnie z obowiązującą terminologią medyczną, klasyfikacją chorób oraz lokalnymi wymogami prawnymi. Siedziba naszego biura tłumaczeń znajduje się przy ul. Lea 64 w Krakowie. Tłumaczenia medyczne wykonujemy jednak dla Klientów z całej Polski, a kontaktować można się z nami online lub telefonicznie.

kobieta w fartuchu udzielająca usługi tłumaczeniowe, tłumaczenia medyczne
tłumacze specjalistyczni różnych dziedzin medycyny
doświadczony specjalista branży medycznej tłumaczy publikacje naukowe

Cennik tłumaczeń dokumentów medycznych

Ceny tłumaczeń tekstów medycznych ustalane są indywidualnie w zależności od rodzaju, objętości i stopnia trudności tekstów źródłowych. Zapraszamy do kontaktu - chętnie przygotujemy bezpłatną wycenę.

Poufność danych

Naszym Klientom zapewniamy indywidualne podejście, bezpieczeństwo i poufność powierzonych informacji. Z każdym z naszych tłumaczy mamy podpisaną umowę o poufności, zobowiązującą do zachowania w tajemnicy wszelkich informacji i materiałów, do których mają dostęp w trakcie realizacji tłumaczeń. Na życzenie klienta przed rozpoczęciem usługi tłumaczeniowej podpisujemy zobowiązanie do zachowania poufności. Przekazując nam dokumenty do przetłumaczenia, mogą być Państwo spokojni o bezpieczeństwo przekazanych nam informacji.

Tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione z dziedziny medycyny i farmacji

Wykonujemy tłumaczenia medyczne zwykłe i uwierzytelnione, czyli poświadczone pieczęcią przez tłumaczy przysięgłych wpisanych na listę prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. W przypadku gdy tłumaczenie ma służyć pacjentowi w celach informacyjnych lub ma posłużyć lekarzom w leczeniu pacjenta, zazwyczaj wykonuje się tłumaczenia zwykłe. Przekład dokumentacji medycznej, która ma posłużyć w celu dochodzenia roszczeń z umowy ubezpieczenia czy w sprawach sądowych, sporządza się w formie tłumaczenia „przysięgłego”.

Nasi tłumacze przysięgli specjalizują się w tłumaczeniach z różnych obszarów medycyny i farmacji:

  • chirurgia
  • onkologia
  • kardiologia
  • stomatologia
  • endokrynologia
  • anestezjologia
  • psychiatria
  • pulmonologia
  • alergologia
  • genetyka
  • diabetologia
  • epidemiologia
  • laryngologia
  • radiologia
  • okulistyka
  • ginekologia
  • położnictwo
  • urologia
  • gastrologia
  • neurologia
  • pediatria
  • interna,
  • dermatologia
  • i wiele innych.


Skontaktuj się z nami mailowo, telefonicznie lub odwiedź nas osobiście – adres biura: Kraków, ul. Lea 64.
Jesteśmy do Twojej dyspozycji od poniedziałku do piątku w godz. 9-17 (w biurze wyłącznie po uprzednim umówieniu wizyty).
Zapraszamy do współpracy!


FAQ - Tłumaczenia medyczne i tłumaczenia farmaceutyczne 

  • Ile czasu zajmuje tłumaczenie dla branży medycznej?

    Każde zlecenie na tłumaczenie medyczne wyceniane jest indywidualnie. Koszt tłumaczenia uzależniony jest od rodzaju i długości tekstu, jego tematyki, języka tłumaczenia, trybu tłumaczenia i innych czynników. Zamów bezpłatną wycenę!

  • Jak można zapłacić za wykonaną usługę?

    Płatności za usługę tłumaczenia medycznego można dokonać przelewem, poprzez PayPal, kartą lub gotówką w naszym biurze w Krakowie na ul. Lea 64.

  • W jaki sposób należy dostarczyć materiały do tłumaczenia?

    Dokumenty medyczne mogą zostać przesłane do nas drogą mailową lub przekazane osobiście pracownikom w naszym biurze.

  • Jakie formaty plików do tłumaczenia są obsługiwane?

    Najczęściej przesyłane do tłumaczenia są pliki w formatach .doc, .docx, .odt, .txt, .rtf, .xls, a także pliki PowerPoint, pdf, jpg. Istnieje również możliwość przekazania plików w innym formacie. W celu ustalenia, czy możliwa będzie praca na określonym formacie, prosimy o kontakt z naszym biurem.

  • Jakie rodzaje tekstów medycznych tłumaczycie?

    Realizujemy zlecenia na tłumaczenia przysięgłe, jak i zwykłe, w tym specjalistyczne, we wszystkich językach europejskich oraz pozaeuropejskich. Realizujemy przekłady dokumentów z różnych branż.

  • Kiedy potrzebne są tłumaczenia medyczne?

    Tłumaczenia z dziedziny medycyny są wymagane w przypadku leczenia za granicą, przenoszenia dokumentów do placówki zagranicznej. Specjalistyczne tłumaczenia będą też niezbędne w sprawach sądowych i ubezpieczeniowych. Tłumaczenia farmaceutyczne natomiast będą potrzebne jeśli chcemy zabrać niektóre leki za granicę.

Opinie klientów

zobacz wszystkie opinie

Najnowsze posty na blogu

Czy SI zastąpi tłumaczy? Rola tłumacza w dobie sztucznej [...] Czy [...] czytaj więcej Jak tłumacze pomagają w rozszerzaniu działalności na rynki [...] Ekspansja na rynki zagraniczne to jeden z najskuteczniejszych [...] czytaj więcej Czy nadal warto uczyć się języka angielskiego? A może lepiej… [...] Językiem chińskim posługuje się na całym świecie więcej ludzi niż angielskim, a liczba ta cały czas rośnie. Czy to już powód, by raz na zawsze zamknąć [...] czytaj więcej 10 powodów, dla których warto skorzystać z usług naszej [...] Niektórym do podjęcia decyzji nie potrzeba wiele: robią to intuicyjnie, na podstawie szybkiego zapoznania się z ofertą firmy. Są jednak tacy, którzy [...] czytaj więcej
zobacz wszystkie posty

Zainteresowała Cię nasza oferta?
Skontaktuj się z nami

Biuro Tłumaczeń Language Link 

 

Adres:

ul. Lea 64, 30-058 Kraków

Pracujemy od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 17:00, ale wizyty w biurze możliwe są wyłącznie po uprzednim umówieniu wizyty telefonicznie lub poprzez e-mail.

 

Telefon:

+48 12 341 55 76,

+48 722 101 120,

+48 533 324 624,

+48 504 974 384

 

E-mail: office@language-link.pl

 

 

W sprawie tłumaczeń pisemnych prosimy o kontakt pod adresem:

pisemne@language-link.pl

 

W sprawie tłumaczeń ustnych prosimy o kontakt pod adresem:

ustne@language-link.pl

 

W sprawie wynajmu sprzętu i obsługi konferencji prosimy o kontakt pod adresem:

konferencje@language-link.pl

 

Numer rachunku bankowego: PL19 1440 1185 0000 0000 1600 1031,
kod Swift: BPKOPLPW

NIP: 945-196-53-59

REGON: 120523222

 
 
 
Napisz do nas




';
Wszelkie prawa zastrzeżone
Kopiowanie materiałów zabronione
Copyright 2023 @ langugage-link.pl
tworzenie stron internetowych kraków
Strona wykorzystuje cookies. Pozostając na niej wyrażasz zgodę na ich używanie zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. więcejX
Tlumaczenia medyczne Kraków - Language Link Logo Language Link
Lea 64 Kraków 30-058 PL
X
Chcesz, żebyśmy do Ciebie zadzwonili?
Podaj nam swój numer telefonu
Proszę o kontakt