Dokumentacja cen transferowych to dość popularny w ostatnim czasie temat – do jej prowadzenia jest zobowiązanych coraz więcej podmiotów. Jaki ma to wpływ na branżę tłumaczeniową? W niektórych przypadkach pewne elementy dokumentacji wymagają tłumaczenia. W jakich sytuacjach jest to potrzebne?
Kto jest zobowiązany do przedstawiania dokumentacji cen transferowych?
Raportowanie cen transferowych to dla wielu przedsiębiorstw stosunkowo nowy temat. Obowiązek ten stopniowo rozszerzano na kolejne podmioty, a obecnie do przedstawiania dokumentacji cen transferowych w razie kontroli zobowiązani są wszyscy podatnicy PIT i CIT: osoby prowadzące działalność gospodarczą, osoby prawne i spółki niebędące osobami prawnymi. Taką dokumentację prowadzi się po to, by móc wykazać, że transakcje w firmie były przeprowadzane po cenach rynkowych.
Taką dokumentację prowadzi się w przypadkach, gdy dokonuje się transakcji pomiędzy podmiotami powiązanymi. I tu pojawiają się pojęcia, które trzeba doprecyzować. Czym są podmioty powiązane, a czym transakcja w kontekście dokumentacji cen transferowych?
Dokumentację cen transferowych standardowo przygotowuje się i przesyła do urzędu skarbowego do końca 11. miesiąca po zakończeniu roku podatkowego. Każdy urząd skarbowy może także dodatkowo zażądać przedstawienia dokumentacji w ciągu roku.
W jakich przypadkach trzeba przetłumaczyć dokumentację cen transferowych?
Jeśli dokumentacja cen transferowych w firmie jest prowadzona poprawnie i na bieżąco, ewentualna kontrola ze strony Urzędu Skarbowego nie powinna stanowić problemu. To standardowa procedura, z którą poradzi sobie doświadczony księgowy.
Jak zatem ma się to wszystko do usług tłumaczeniowych? Kiedy potrzebne jest tłumaczenie dokumentacji cen transferowych? Będzie ono konieczne w każdym przypadku, gdy podmiotami powiązanymi są firmy lub osoby z zagranicy, a transakcje: umowy lub wymiana handlowa są przeprowadzane w obcym języku. Taka dokumentacja nie zostanie przyjęta przez urząd skarbowy, konieczne jest jej przetłumaczenie.
Tłumaczenie dokumentacji cen transferowych – tu liczy się czas
Do zeszłego roku urzędy skarbowe mogły zażądać od firmy przedstawienia dokumentacji cen transferowych w ciągu 7 dni. Od 2022 roku, zgodnie ze zmianami zawartymi w Polskim Ładzie, termin ten zostanie wydłużony do 14 dni.
Czy to dobra wiadomość dla firm? Oczywiście! Czy to ułatwi wykonywanie tłumaczeń dokumentacji cen transferowych? Z pewnością – warto mieć jednak na uwadze, że takie zadania wymagają od tłumacza wiele pracy i przygotowań. Lepiej nie zwlekać ze zleceniem tłumaczenia na ostatnią chwilę. Nawet doświadczeni, dobrze znający przepisy podatkowe i kodeks karnoskarbowy tłumacze potrzebują więcej niż kilku dni, by rzetelnie wykonać swoją pracę.
Tłumaczenia dokumentacji cen transferowych to swego rodzaju wyścig z czasem. Zarówno tłumacze, jak i przedsiębiorcy mają świadomość, że za niedostarczenie dokumentów w terminie grożą sankcje podatkowe i karnoskarbowe. Kary za niedostarczenie dokumentacji w terminie mogą wynosić nawet 240 stawek dziennych (aktualna stawka dzienna w kodeksie karnoskarbowym wynosi ok. 93 zł).
Jakie wyzwania towarzyszą tłumaczeniu dokumentacji cen transferowych?
To, jak dużego nakładu pracy wymaga tłumaczenie dokumentacji cen transferowych, najlepiej pokazują liczby. W naszej firmie mieliśmy okazję wykonywać tłumaczenie dokumentacji, która liczyła 1500 stron! Realizacja tego tłumaczenia trwała miesiąc, co w przypadku tak obszernego zlecenia było dużym sukcesem. Dokumentacja cen transferowych nie zawsze jest tak długa – zazwyczaj jest to kilkadziesiąt, czasem kilkaset stron. Zawsze jest to jednak ilość, z którą trudno poradzić sobie pojedynczemu tłumaczowi w ciągu 2-3 dni.
Wyzwaniem w przypadku tłumaczeń dokumentacji cen transferowych są przede wszystkim różnice w przepisach podatkowych i karnoskarbowych pomiędzy systemami różnych krajów. Ważnym elementem dokumentacji jest przedstawienie metodyki ustalania cen transferowych – w tej części wykorzystuje się specjalistyczne słownictwo związane z finansami i prawem. Z tego powodu wykonywaniem tego typu usług powinni zajmować się tłumacze z doświadczeniem i dobrym przygotowaniem merytorycznym w zakresie prawa i ekonomii. W dokumentacji cen transferowych przedstawia się także specyfikę działania podmiotu powiązanego – tu trudność może sprawiać tłumaczenie nazw produktów i usług, stanowisk członków zarządu.
Po czym poznać, że tłumaczenie dokumentacji cen transferowych zostało dobrze przygotowane? Jeśli urząd skarbowy przyjmuje dokumenty bez zastrzeżeń i żądania wprowadzenia poprawek, można jednoznacznie stwierdzić, że zlecenie zostało zakończone sukcesem.
Biuro Tłumaczeń Language Link
Telefon:
E-mail: office@language-link.pl
W sprawie tłumaczeń pisemnych prosimy o kontakt pod adresem:
W sprawie tłumaczeń ustnych prosimy o kontakt pod adresem:
W sprawie wynajmu sprzętu i obsługi konferencji prosimy o kontakt pod adresem:
Adres:
ul. Lea 64, 30-058 Kraków
Nasze biuro otwarte jest od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 17:00.
Numer rachunku bankowego: PL19 1440 1185 0000 0000 1600 1031,
kod Swift: BPKOPLPW
NIP: 945-196-53-59
REGON: 120523222