Oferujemy tłumaczenia konsekutywne podczas spotkań i negocjacji biznesowych, posiedzeń rad nadzorczych, szkoleń, prezentacji, konferencji prasowych oraz imprez okolicznościowych, ślubów i innych wydarzeń dla niewielkiej liczby uczestników.
W przypadku tłumaczenia konsekutywnego tłumacz ustny zajmuje miejsce obok mówcy i sporządza notatki, na podstawie których dokonuje przekładu wypowiedzi mówcy z języka źródłowego na język docelowy, po zakończeniu całego wystąpienia prelegenta lub jego części. W zależności od wymagań spotkania i Klienta, wypowiedzi prelegenta i tłumaczenia na język docelowy mogą być podzielone na krótsze lub dłuższe części. Przekład treści może być szczegółowym odtworzeniem lub skrótem przemówienia. Do tłumaczeń konsekutywnych, w przeciwieństwie do symultanicznych, potrzebny jest tylko jeden tłumacz i nie potrzeba dodatkowego sprzętu, co pozwala na obniżenie kosztów obsługi.
Świadczymy usługi we wszystkich językach europejskich, tj. angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, rosyjski, ukraiński, a także w zakresie języków azjatyckich — np. japoński i chiński, oraz wielu innych. Oferujemy tłumaczenia w Krakowie i innych miastach na terytorium kraju, a także za granicą.
Zapewniamy:
Realizację zleceń powierzamy tłumaczom - specjalistom z doświadczeniem i wykształceniem z różnych dziedzin, dlatego oferujemy m.in. tłumaczenia techniczne, medyczne, finansowe, prawnicze i wiele innych. Biuro tłumaczeń Language Link współpracuje wyłącznie z doświadczonymi tłumaczami cechującymi się dobrą dykcją i nienaganną prezencją. Do każdego zlecenia dobieramy osoby z doskonałą znajomością języka wyjściowego i docelowego. Ich wysokie kompetencje językowe idą w parze z wiedzą z określonej tematyki. Każdy tłumacz konsekutywny oddawany przez naszą firmę do dyspozycji Klienta posiada ponadprzeciętną pamięć oraz umiejętność skupienia uwagi.
Tłumaczenie konsekutywne ma szerokie zastosowanie w obszarach wymagających wysokiej jakości interakcji i możliwości dyskusji, takich jak dyplomacja, biznes, medycyna i sądownictwo. W dyplomacji umożliwia precyzyjne negocjacje, w biznesie zapewnia jasną komunikację podczas spotkań i konferencji, w medycynie gwarantuje dokładny przekaz informacji podczas konsultacji, a w sądownictwie jest niezbędne do rzetelnego tłumaczenia zeznań i dokumentów w trakcie rozpraw sądowych.



Ze względu na złożony charakter tłumaczeń konsekutywnych, koszt usługi ustalany jest indywidualnie dla każdego zlecenia.
Zlecając bezpłatną wycenę proszę uwzględnić następujące informacje:
Skontaktuj się z nami, aby uzyskać więcej informacji: ustne@language-link.pl lub konferencje@language-link.pl. Zapraszamy także do naszego biura tłumaczeń – Kraków, ul. Lea 64.
Stawki tłumaczy konsekutywnych ustalane są na podstawie czasu pracy. Każde zlecenie na tłumaczenie konsekutywne wyceniane jest indywidualnie. Koszt tłumaczenia uzależniony jest od rodzaju spotkania, jego tematyki, pary językowej i wielu innych czynników. Im bardziej specjalistyczna jest dziedzina konferencji, tym stawki mogą być wyższe dla tłumaczy.
Zapewniamy kompleksową obsługę językową podczas spotkań i negocjacji biznesowych, szkoleń, prezentacji, ślubów i innych imprez okolicznościowych dla niewielkiej ilości osób.
Tłumaczenie konsekutywne, znane również jako tłumaczenie następcze, to ustny przekład wypowiedzi po jej zakończeniu lub w przerwach, przy czym tłumacz wspomaga się notatkami. Stosuje się je w sytuacjach wymagających dużej dokładności, takich jak negocjacje, spotkania biznesowe i wywiady.
Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne różnią się głównie momentem, w którym tłumacz wykonuje swoją pracę. Tłumaczenie symultaniczne odbywa się prawie w czasie rzeczywistym i wymaga specjalistycznego sprzętu, będąc idealnym rozwiązaniem dla dużych, wielojęzycznych konferencji. Ten rodzaj tłumaczenia wymaga od tłumacza symultanicznego dużej szybkości przetwarzania informacji, umiejętności skupienia i zrozumienia kontekstu, ponieważ musi natychmiast tłumaczyć mówcę bez opóźnień.
Z kolei tłumaczenie konsekutywne polega na przekładzie po zakończeniu wypowiedzi mówcy, wymaga jedynie notatnika i jest lepsze dla kameralnych spotkań, gdzie kluczowa jest dokładność. Oba typy tłumaczeń wymagają od tłumacza wyjątkowych umiejętności językowych i szybkiego przetwarzania informacji.
Co warto wiedzieć?
- Tłumaczenie symultaniczne wymaga użycia specjalistycznego sprzętu, w przeciwieństwie do tłumaczenia konsekutywnego.
- Tłumaczenie konsekutywne jest odpowiednie dla bardziej kameralnych spotkań, gdzie czas nie jest tak istotny.
- Tłumaczenie symultaniczne jest często używane na dużych konferencjach międzynarodowych, gdzie czas ma duże znaczenie.
Tłumaczenie konsekutywne jest idealne do spotkań biznesowych i negocjacji, ponieważ ułatwia wzajemne zrozumienie, a dodatkowy czas na przekład pozwala partnerom na refleksję. Jest ono również kluczowe podczas konferencji i seminariów z udziałem zagranicznych prelegentów, umożliwiając ekspertom dotarcie do całej publiczności i podnosząc rangę wydarzenia. Ponadto tłumaczenie konsekutywne sprawdza się w wywiadach i oficjalnych sytuacjach, takich jak sesje sądowe czy wizyty w szpitalu, gdzie często wymagany jest przekład poświadczony przez tłumacza przysięgłego.
Tłumacze symultaniczni często pracują w zespołach składających się z dwóch osób, które zmieniają się co 15-20 minut. Są również tłumaczenia symultaniczne kabinowe. To najtrudniejszy rodzaj tłumaczenia ustnego, w którym tłumacz przebywa w dźwiękoszczelnej kabinie.
Tłumacz konsekutywny sporządza specjalistyczne, skrócone notatki (często na papierze) podczas przemówienia mówcy. Nie są to notatki dosłowne; tłumacz wykorzystuje unikalną metodę skrótów, symboli i technik wizualnych (tzw. notation) do szybkiego zapisu idei, relacji logicznych i struktury wypowiedzi. Tłumacze wykonują częste ćwiczenia z notowania, które pozwalają im na lepsze zapamiętywanie i dokładniejsze tłumaczenie.
"Jesteśmy w pełni zadowoleni z jakości otrzymanych tłumaczeń. Wykonano je terminowo i bez żadnych zastrzeżeń merytorycznych, jak i językowych. Pragniemy podkreślić, że pracownicy firmy tłumaczeniowej Language Link podchodzą profesjonalnie oraz z zaangażowaniem do realizacji naszych projektów. Dobra organizacja pracy, szybkość i uczciwość przekonały nas, że z usług tej firmy warto korzystać również w przyszłości. Language Link wywiązuje się z powierzonych zadań rzetelnie i terminowo. Wybierając Biuro Tłumaczeń Language Link z siedzibą w Krakowie dokonają Państwo dobrego wyboru."
"Language Link wyróżnia wysoki poziom merytoryczny, dokładność, terminowość oraz precyzja wykonywanych zleceń. Na uwagę zasługuje też szybkość i sprawność komunikacji oraz profesjonalizm konsultantów. Mając na uwadze powyższe, wyrażając nadzieję na kontynuowanie udanej współpracy, z pełnym przekonaniem pragniemy polecić Language Link jako partnera biznesowego godnego zaufania."
"Tłumaczone teksty są zawsze wysokiej jakości, zgodnie z zamówieniem. Wszystkie zlecenia realizowane są przez Language Link należycie i terminowo. Bardzo często korzystamy z trybu ekspresowego tłumaczenia, który Language Link realizuje zawsze zgodnie z oczekiwaniami. Polecamy Biuro Tłumaczeń Language Link jako rzetelnego i sprawdzonego partnera w zakresie tłumaczeń."
Czy nadal warto uczyć się języka angielskiego? A może lepiej… [...]
Językiem chińskim posługuje się na całym świecie więcej ludzi niż angielskim, a liczba ta cały czas rośnie. Czy to już powód, by raz na zawsze zamknąć [...]
czytaj więcej
10 powodów, dla których warto skorzystać z usług naszej [...]
Niektórym do podjęcia decyzji nie potrzeba wiele: robią to intuicyjnie, na podstawie szybkiego zapoznania się z ofertą firmy. Są jednak tacy, którzy [...]
czytaj więcej
Dlaczego współpraca z biurem tłumaczeń jest kluczowa dla [...]
czytaj więcej
Tłumaczenie konsekutywne – pomoc w skutecznej międzynarodowej [...]
czytaj więcej
Biuro Tłumaczeń Language Link
Adres:
ul. Lea 64, 30-058 Kraków
Pracujemy od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 17:00, ale wizyty w biurze możliwe są wyłącznie po uprzednim umówieniu wizyty telefonicznie lub poprzez e-mail.
Telefon:
E-mail: office@language-link.pl
W sprawie tłumaczeń pisemnych prosimy o kontakt pod adresem:
W sprawie tłumaczeń ustnych prosimy o kontakt pod adresem:
W sprawie wynajmu sprzętu i obsługi konferencji prosimy o kontakt pod adresem:
Numer rachunku bankowego: PL19 1440 1185 0000 0000 1600 1031,
kod Swift: BPKOPLPW
NIP: 945-196-53-59
REGON: 120523222