PL EN DE

Tłumaczenia uwierzytelnione z podpisem elektronicznym - idealne rozwiązanie dla osób, które cenią sobie wygodę, bezkontaktowość i dbałość o środowisko

Tłumaczenia uwierzytelnione ("przysięgłe") tradycyjnie oddawane są w formie papierowej, zawierają podpis i pieczęć tłumacza, który poświadczył zgodność wykonanego tłumaczenia z przekazanym do tłumaczenia dokumentem. Pandemia, która całkowicie zmieniła i nadal zmienia naszą rzeczywistość, przyniosła potrzebę poszukiwania rozwiązań ułatwiających elektroniczny obieg dokumentów. Nie pozostaje to oczywiście bez wpływu na sposób wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych. Aby ograniczyć kontakt bezpośredni z tłumaczem przysięgłym oraz z personelem naszego biura, wielu klientów decyduje się od pewnego czasu na składanie zleceń wyłącznie online, a papierowe wersje tłumaczeń odbierają, korzystając z przesyłek kurierskich. Alternatywnym sposobem jest skorzystanie z tłumaczenia przysięgłego z podpisem elektronicznym. Dowiedz się, dlaczego warto skorzystać z tego innowacyjnego rozwiązania.


Tłumaczenie przysięgłe z podpisem elektronicznym - czym jest podpis kwalifikowany?
Elektroniczny podpis kwalifikowany to dane cyfrowe służące do identyfikacji osoby składającej podpis. Zastępuje on własnoręczny podpis tej osoby, jest przypisany wyłącznie do niej i jedynie właściciel podpisu kwalifikowanego kontroluje narzędzia oraz dane niezbędne do składania elektronicznego podpisu. Jako taki jest bezpieczny; można nawet stwierdzić, że jest bezpieczniejszy od tradycyjnego podpisu własnoręcznego, ponieważ znacznie trudniej go "podrobić".


Tłumaczenie uwierzytelnione z podpisem kwalifikowanym - jak wygląda i jaka jest jego moc prawna?
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego stanowi: "Tłumacz przysięgły może, za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego, poświadczyć tłumaczenie lub odpis pisma w postaci elektronicznej." Zgodnie z tym przepisem, tłumaczenie uwierzytelnione wydane w formie cyfrowej z podpisem elektronicznym ma taką samą moc i skutki prawne jak tradycyjne tłumaczenie przysięgłe w wersji papierowej. Sam podpis elektroniczny zastępuje zarówno pieczęć, jak i własnoręczny podpis tłumacza przysięgłego.

 

Jak zatem wygląda elektroniczne tłumaczenie z podpisem kwalifikowanym? Tłumaczenie takie otrzymuje się w formie pliku (najczęściej w formacie PDF + Xades lub Pades) zabezpieczonego przed zmianami poprzez złożenie podpisu weryfikowanego certyfikatem kwalifikowanym. Tłumaczenie przysięgłe podpisane z użyciem podpisu elektronicznego daje gwarancję, że pochodzi od konkretnego tłumacza przysięgłego i że nie zostało w żaden sposób zmodyfikowane w trakcie przesyłania między stronami.


Tłumaczenie uwierzytelnione z podpisem elektronicznym - korzyści dla klienta
Korzystanie z elektronicznych tłumaczeń uwierzytelnionych z podpisem kwalifikowanym wiąże się z szeregiem korzyści dla klienta:

  • oszczędność czasu - brak konieczności odwiedzania naszego biura w celu odbioru papierowej wersji tłumaczenia czy wizyt w urzędach - wszystko można załatwić, przesyłając dokumenty e-mailem
  • brak dodatkowych kosztów usługi - ponieważ tłumaczenie przekazywane jest pocztą elektroniczną, klient nie ponosi kosztów przesyłki pocztowej lub kurierskiej czy kosztów paliwa zużytego na dojazd do naszego biura i innych kosztów z tym związanych
  • bezpieczeństwo - podpis elektroniczny jest zdecydowanie trudniej sfałszować niż podpis tradycyjny; tłumaczenie jest przekazywane drogą elektroniczną, a zatem zarówno proces składania zlecenia, jak i odbiór dokumentu odbywają się bezkontaktowo, co ma niebagatelne znaczenie w dobie pandemii
  • dbałość o środowisko - decydując się na tłumaczenie uwierzytelnione z podpisem elektronicznym przyczyniasz się do ograniczenia zużycia papieru i tonera czy tuszu
  • szybsza realizacja zlecenia - przy papierowych wersjach tłumaczeń wielostronicowych dokumentów tłumacz zobowiązany jest opatrzyć każdą pojedynczą stronę tłumaczenia pieczęcią oraz podpisem, przy tłumaczeniu w wersji elektronicznej podpis składa tylko raz; w przypadku dużych zleceń może to oznaczać różnicę nawet kilku godzin w czasie realizacji
  • łatwiejsza archiwizacja dokumentów - dokumenty w formie elektronicznej zajmują o wiele mniej miejsca niż dokumentacja papierowa.


Tłumaczenia przysięgłe z podpisem elektronicznym - zamów i odbierz bez wychodzenia z biura lub domu
Jeśli zależy Ci na czasie, stawiasz na elektroniczny obieg dokumentów i pracę zdalną, nieobce Ci są działania ekologiczne i stawiasz na bezpieczeństwo, wybierz udostępniane online tłumaczenia przysięgłe z podpisem elektronicznym. Dokumenty możesz nam wysłać za pośrednictwem poczty elektronicznej, tłumaczenie otrzymasz tym samym kanałem.

 

Prześlij dokumenty do wyceny na adres office@language-link.pl. Z przyjemnością wykonamy dla Ciebie tłumaczenie uwierzytelnione z podpisem elektronicznym i odpowiemy na wszelkie pytania. Zapraszamy do kontaktu!

 

podpis elektroniczny tłumacz przysięgły

Zobacz również

Zainteresowała Cię nasza oferta?
Skontaktuj się z nami

Biuro Tłumaczeń Language Link 

 

Telefon:

+48 12 341 55 76,

+48 722 101 120,

+48 533 324 624,

+48 504 974 384

 

E-mail: office@language-link.pl

 

 

W sprawie tłumaczeń pisemnych prosimy o kontakt pod adresem:

pisemne@language-link.pl

 

W sprawie tłumaczeń ustnych prosimy o kontakt pod adresem:

ustne@language-link.pl

 

W sprawie wynajmu sprzętu i obsługi konferencji prosimy o kontakt pod adresem:

konferencje@language-link.pl



Adres:

ul. Lea 64, 30-058 Kraków

Nasze biuro otwarte jest od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 17:00.

 

Numer rachunku bankowego: PL19 1440 1185 0000 0000 1600 1031,
kod Swift: BPKOPLPW

NIP: 945-196-53-59

REGON: 120523222


Wszelkie prawa zastrzeżone
Kopiowanie materiałów zabronione
Copyright 2023 @ langugage-link.pl
tworzenie stron internetowych kraków
Strona wykorzystuje cookies. Pozostając na niej wyrażasz zgodę na ich używanie zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. więcejX
X
Chcesz, żebyśmy do Ciebie zadzwonili?
Podaj nam swój numer telefonu
Proszę o kontakt