PL EN DE
Tłumaczenia

FAQ

1. Co to jest strona rozliczeniowa?
Jest to jednostka rozliczeniowa stosowana w branży tłumaczeniowej do rozliczeń kosztów tłumaczeń pisemnych. W przypadku tłumaczeń zwykłych (niepoświadczonych) obejmuje ona 1500 znaków ze spacjami, zaś w przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych (“przysięgłych”) - 1125 znaków ze spacjami, jak określono w ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego. Liczba znaków jest określana na podstawie wskazań edytora tekstu, przy czym każdy znak oznacza uderzenie w klawiaturę, np. literę, cyfrę, znak specjalny, kropkę, przecinek czy inne. Do rozliczenia brana jest pod uwagę objętość tekstu docelowego, tj. końcowy, przetłumaczony tekst.

 

2. Ile czasu zajmuje tłumaczenie?
Czas realizacji zlecenia uzależniony jest od języka, rodzaju i długości tekstu, ale terminy realizacji są dostosowywane do potrzeb i oczekiwań Klienta.
Tłumaczenia pisemne realizujemy w 3 trybach:
zwykłym – do 6 stron na dobę,
ekspresowym – 6 do 10 stron na dobę,
super ekspresowym – powyżej 10 stron na dobę oraz tłumaczenia wykonywane w dniu przyjęcia zlecenia.

 

3. Jak można zapłacić za wykonaną usługę?
Płatności za usługę można dokonać przelewem, poprzez PayPal lub gotówką w naszym biurze.

 

4. Dlaczego na stronie nie ma cennika i od czego zależy koszt tłumaczenia?
Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie. Koszt tłumaczenia uzależniony jest od rodzaju i długości tekstu, jego tematyki, języka tłumaczenia, trybu tłumaczenia i innych czynników. Zamów bezpłatną wycenę!

 

5. W jaki sposób należy dostarczyć materiały do tłumaczenia?
Dokumenty mogą zostać przesłane do nas drogą mailową lub przekazane osobiście pracownikom w naszym biurze.

 

6. Czym różni się tłumaczenie zwykłe od uwierzytelnionego?
Tłumaczenie zwykłe może być wykonane przez dowolnego tłumacza, zaś tłumaczenie uwierzytelnione, określane potocznie również jako “przysięgłe”, wykonuje tłumacz przysięgły, wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumaczenie uwierzytelnione jest opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego, który ponosi odpowiedzialność za zgodność przekładu z tłumaczonym dokumentem i rejestruje każde wydane tłumaczenie w prowadzonym przez siebie repertorium. Tłumaczenia “przysięgłe” wydawane są w formie papierowej, zaś tłumaczenie zwykłe można otrzymać w formie tylko elektronicznej (na życzenie oczywiście również w formie wydruku).

 

7. Czy tłumaczenie przysięgłe jest akceptowane przez wszystkie instytucje (w Polsce)?
Tak.

 

8. Kiedy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe?
O konieczności zamówienia tłumaczenia “przysięgłego” decyduje zwykle cel, dla jakiego tłumaczenie jest potrzebne. Jeśli odbiorcą tłumaczenia ma być urząd, sąd lub inna instytucja, z pewnością potrzebne będzie tłumaczenie z pieczęcią tłumacza przysięgłego. Przed złożeniem zamówienia najlepiej skonsultować wymagania odbiorcy tłumaczenia.

 

9. Jakie formaty plików są obsługiwane?
Najczęściej przesyłane do tłumaczenia są pliki w formatach .doc. .docx, .odt, .txt., .rtf, .xls, a także pliki PowerPoint, pdf, jpg. Istnieje również możliwość przekazania plików w innym formacie. W celu ustalenia, czy możliwa będzie praca na określonym formacie, prosimy o kontakt z naszym biurem.

 

10. Jakie rodzaje tekstów tłumaczycie?
Realizujemy zlecenia na tłumaczenia przysięgłe, jak i zwykłe, w tym specjalistyczne we wszystkich językach europejskich oraz pozaeuropejskich. W naszym biurze tłumaczeń realizowane są przekłady tekstów z różnych dziedzin: m.in. prawo, handel, ekonomia, biznes, finanse, rachunkowość, bankowość, marketing, reklama i public relations, chemia, farmacja, medycyna, technika, informatyka, budownictwo i wiele innych.

 

11. Czy wystawiają Państwo fakturę?
Tak.

Najnowsze posty na blogu

"Bywają dni, kiedy w południe stwierdzam, że dzisiaj niczego [...] Zapraszamy do lektury wywiadu z Karoliną, tłumaczką języków duńskiego i niemieckiego.   czytaj więcej 12 lat istnienia naszej firmy na rynku - specjalny rabat urodzinowy [...] Dwanaście lat minęło... jak jeden dzień! :)  Nasza firma funkcjonuje na rynku już dwanaście lat i nie przestaje się rozwijać. [...] czytaj więcej Międzynarodowy ślub i wesele? Z pomocą naszych tłumaczy [...] Sezon ślubno-weselny w pełni, a my zakasujemy rękawy i biegamy od wesela do wesela. ;) W Polsce odbywa się coraz więcej ślubów par różnych narodowości, [...] czytaj więcej "Uwielbiam moją pracę za wolność, którą gwarantuje. " [...] Wywiad z Gosią, tłumaczką języka niemieckiego.   czytaj więcej
zobacz wszystkie posty

Zainteresowała Cię nasza oferta?
Skontaktuj się z nami

Biuro tłumaczeń Language Link


Tel: +48 12 341 55 76, +48 722 101 120, +48 533 324 624, +48 504 974 384

 

E-mail: office@language-link.pl

 

W sprawie tłumaczeń pisemnych: pisemne@language-link.pl
W sprawie tłumaczeń ustnych: ustne@language-link.pl
W sprawie wynajmu sprzętu oraz obsługi konferencji:
konferencje@language-link.pl

Adres:

ul. Prądnicka 48, 31-202 Kraków

Biuro czynne od poniedziałku do piątku w godz. 9 – 17.

Numer rachunku bankowego: PKO BP 19 1440 1185 0000 0000 1600 1031 kod Swift: BPKOPLPW
NIP: 945-196-53-59
REGON: 120523222

 

Tramwaj: 3, 5, 18, 50 (przystanek: Szpital Narutowicza)

Autobus: 132, 164  (przystanek: Pielęgniarek), 140, 154 (przystanek: Szpital Narutowicza)

Pieszo: ok. 20-25 minut od Rynku Głównego



Napisz do nas






Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych podanych w powyższym formularzu w celu uzyskania informacji na temat usługi. Podanie danych jest dobrowolne, ale niezbędne do przetworzenia zapytania. Zostałem(-a) poinformowany(-a), że przysługuje mi prawo dostępu do moich danych, możliwości ich poprawiania, żądania zaprzestania ich przetwarzania lub ograniczenia przetwarzania. Administratorem danych osobowych jest Language Link Usługi Językowe Dorota Plutecka z siedzibą w Krakowie, ul. Prądnicka 48.

Wszelkie prawa zastrzeżone
Kopiowanie materiałów zabronione
Copyright 2017 @ langugage-link.pl
tworzenie stron internetowych kraków
Strona wykorzystuje cookies. Pozostając na niej wyrażasz zgodę na ich używanie zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. więcejX
ul. Bronowicka 11 Kraków 30-084 Polska
X
Chcesz, żebyśmy do Ciebie zadzwonili?
Podaj nam swój numer telefonu
Proszę o kontakt
X
10% ZNIŻKI NA TWOJE PIERWSZE TŁUMACZENIE
Zapisz się do newslettera i otrzymaj 10% rabatu na tłumaczenie pisemne!
ZAPISZ SIĘ